dimanche 30 mars 2014

JALI: Journée des Anciens du cursus LI

Vous avez envie de savoir ce qu'on devient après un cursus de Linguistique Informatique ? Vous voulez savoir ce que sont devenus vos camarades ?
Il faut venir assister à la première Journée des Anciens du cursus de Linguistique Informatique, organisée par la nouvelle association d'étudiants du cursus, et qui aura lieu Samedi 5 avril 2014, de 10h à 18h, dans nos locaux habituels, 8 pl. Paul Ricoeur, salle 153.

La journée est ouverte à toute personne intéressée.

Le programme:
  • 10:00 Accueil
  • 10:20 Ouverture de la journée (ELIPS)
  • 10:30-11:15 Exposé invité: Patrick Paroubek, président de l'ATALA
  • pause
  • 11:30-12:30 Série d'exposés d'anciens du cursus
  • pause déjeuner
  • 14:00-15:30 Série d'exposés de professionnels
  • pause
  • 16:00-17:15 Encore des exposés, d'anciens et/ou de professionnels
  • Pot amical
Le détail du programme (encore en cours de modification) est disponible sur cette page.

samedi 29 mars 2014

Stage de traduction assistée par ordinateur

Stage de 6 mois dans la société General Electric Healthcare, à Buc (78). Mission: gestion informatisée de traductions multilingues.

Mission : 

General Electric (185 milliards de dollars de chiffre d'affaires, plus de 320 000 salariés) est l'un des premiers groupes mondiaux, aux activités diversifiées dans le domaine de l'industrie, de la technologie et des services.
Unique en son genre par son expertise de l'imagerie médicale & de la médecine moléculaire, GE Healthcare accélère le futur de la médecine et révolutionne la prise en charge du patient. Nous allons aider les professionnels de la Santé à prévoir les pathologies potentielles avant même qu'elles ne se déclarent.
La combinaison de nos technologies d'imagerie (IRM, scanner, imagerie fonctionnelle, radiologie conventionnelle et numérique, système de navigation...) et de nos compétences en technologie génétique va répondre rapidement à des besoins encore non satisfaits dans de nombreux domaines de la Santé : recherche et traitement du cancer, de la maladie d'Alzheimer ou des dysfonctionnements cardio-vasculaires...
GE Healthcare aide les chercheurs à repérer la maladie, à mieux la comprendre et les médecins à mieux la diagnostiquer puis à ajuster individuellement et au jour le jour le traitement du patient.
GE Healthcare a une seule et même vision : Prédire, diagnostiquer,
traiter et informer.

Role Summary/Purpose:

Au siège européen de GE Healthcare, vous intégrez l'équipe Traduction.

En étroite collaboration avec les équipes service après-vente, le(la) stagiaire participera à l'optimisation des cycles et des coûts de traduction des rapports d'intervention rédigés par les ingénieurs de maintenance, en utilisant des outils de traitement de fichiers multilingues, des langages de programmation, ainsi que des outils d'aide à la traduction, notamment SDL Translation Management.

Essential Responsibilities:

Ce stage couvrira plusieurs axes :
  • Optimisation de l'extraction et traitement des rapports d'intervention générés dans nos systèmes de gestion de services
  • Création des macros ou des scripts qui permettront de préparer les fichiers pour une traduction optimisée
  • Optimisation de l'utilisation de l'outil TMS (abréviations, concaténation de phrases, création de glossaires...). Création de rapports d'utilisation et de tendances
  • Proposition d'améliorations de nos outils/plateformes IT
  • Interface avec notre sous-traitant gérant les traductions (leader mondial dans la spécialité, fournissant des services linguistiques aux plus grandes entreprises du monde entier)
  • Coordination entre les équipes traduction internes, le sous-traitant et les équipes opérationnelles
  • Etude statistique post-mortem -- data management
  • Rédaction de guides de bonnes pratiques à l'usage des ingénieurs
  • Nettoyage des mémoires de traduction

Desired Characteristics:

Durée du stage : 6 mois
Lieu : Buc (78) -- bus d'entreprise à partir de la gare Versailles-Chantiers

Qualifications/Requirements:

Diplôme: à dominante informatique, avec option en linguistique
informatique, traitement automatique de langues, industrie de la langue
ou traduction
Connaissances techniques : MS Excel indispensable, y compris VB, et
expérience dans la manipulation de gros fichiers de données texte. Une
connaissance des outils de Traduction Assistée par Ordinateur (TAO) et
d'extraction et analyse de corpus est fortement souhaitée.
Caractéristiques de personnalité: Le stagiaire devra faire preuve de
dynamisme, esprit d'équipe, curiosité et autonomie. Un grand sens de la
responsabilité et du service client sont également indispensables,
notamment pour la communication directe avec notre sous-traitant.
Langues : Maitrise du français et de l'anglais indispensable.
Connaissance d'une autre langue européenne appréciée
Mobilité géographique : non requise

Merci de postuler via
http://www.recrutdiploma.com/consult.php?offre=4bsb9pyf3lmjpx4512&ref=358 sous
la référence 1934538

jeudi 27 mars 2014

Post doctorat, Syntaxe et Sémantique, Olso

Deux bourses de recherche post-doctorale sont ouvertes à l'Université d'Olso, sur le projet "Syntax and Semantics (SynSem)". Date limite: 28 avril 2014.

Applicants must submit a project description of approximately 5 pages,
including a schedule of activities, clarifying how the applicant intends
to approach the post-doctoral project theme theoretically and
methodically.

Plus de détails
Plus de précision sur l'équipe de recherche

mercredi 26 mars 2014

MASS est mort, vive MIASHS!

Il existait depuis longtemps à Paris Diderot une formation MASS option linguistique et informatique, une des meilleures préparations au Master de Linguistique Informatique.

Le ministère a décidé de normaliser les nomenclatures des diplômes, et il s'en est suivi un certain flottement, mais je suis heureux d'annoncer l'ouverture dès l'année prochaine 2014-15 (sauf non validation par le ministère) d'une licence MIASHS option MIL (en clair « licence de mathématiques et informatique appliquées aux sciences humaines et sociales, option mathématiques-informatique-linguistique »), qui sera la meilleure préparation possible pour le Master de Linguistique, avec un équilibre presque parfait entre mathématiques, informatique, linguistique.

L'option MIL n'était pas offerte sur APB, mais elle est accessible aux étudiants ayant postulé pour la licence MIASHS, et en 2e et 3e année sous conditions. Pour tout renseignement, envoyer un mail à linguistique.informatique@linguist.univ-paris-diderot.fr.

[edit 28/03: la licence est validée par le ministère]

Mathématiques :
  • Algèbre
  • Analyse,
  • Probabilités
  • Statistiques (descriptives et inférentielles)
  • Logique
Informatique :
  • Programmation (Python, Java)
  • Systèmes d'exploitation
  • Concepts informatiques
  • Algorithmique
  • Interfaces graphiques
  • Programmation orientée objets
  • Langages et automates
Linguistique :
  • Langage et logique
  • Description linguistique
  • Les langues dans le monde
  • Langage et cognition
  • Morphologie
  • Phonétique et phonologie
  • Grammaire du français
  • Syntaxe
  • Sémantique
  • Théories et formalismes syntaxiques

mardi 25 mars 2014

Post-doc en sémantique computationnelle à Londres

The School of Electronic Engineering and Computer Science at Queen Mary
University of London has an opening for a post-doctoral researcher on a
EU FP7 project (ConCreTe) focusing on concept creation technology. The
position would suit someone with an interest in computational semantics
(particularly distributional/vector space models) and/or natural
language generation (deadline: 7th April):

http://www.jobs.qmul.ac.uk/4597

(a relevant excerpt: "The successful applicant should have a background
in computational linguistics and cognitive science. He/she must be a
competent programmer and willing to learn new programming languages if
necessary. The successful candidate should have adequate mathematical
skills to understand Shannon Information Theory, statistical modelling
as applied in language processing and advanced geometrical methods for
semantic representation")

mercredi 19 mars 2014

Post-doctorat en extraction de terminologie à Nancy

Dasn le cadre du projet TERMITH (TERMinologie et Indexation de Textes en sciences Humaines), est offert un contrat postdoctoral d'un an à partie de septembre 2014 à l'TILF Nancy, portant sur la construction (automatisée) d'une onto-terminologie. Date limite de candidature: 14 mai 2014.

Plus de détails.

mardi 18 mars 2014

Forum des Sciences Cognitives: on y sera

Comme ces dernières années, le cursus de Linguistique Informatique aura cette année un stand au prochain Forum des Sciences Cognitives, organisé samedi 22 mars 2014, dès 9h30, au Réfectoire des Cordeliers à Paris 6e.

Comme chaque année, il y aura au forum des conférences grand public, des conférences plus spécialisées, des démonstrations de toutes sortes, et même la possibilité de participer à des expériences en direct.

Nous partageons beaucoup de choses avec la communauté des sciences cognitives d'aujourd'hui: la linguistique fait partie du "noyau dur" des sciences cognitives (avec la psychologie, les neurosciences, la philosophie, etc), et l'informatique joue un rôle de plus en plus important. Nous avons aussi en commun la pluridisciplinarité, et nous partageons aussi de plus en plus de méthodes, en particulier du côté des statistiques (descriptives et inférentielles)...

C'est pour cette raison que le Master Recherche en Sciences Cognitives (Cogmaster, EHESS/ENS/Paris 5) et le Master de Linguistique Informatique de Paris Diderot ont établi depuis plusieurs années une convention pédagogique (en cours de renouvellement), qui permet aux étudiants du cogmaster intéressés par la linguistique computationnelle de choisir des enseignements de TAL du Master LI, et inversement aux étudiants du Master LI de prendre comme option des cours du cogmaster (que ce soit en linguistique ou dans d'autres disciplines). Il faut noter qu'il y a des pré-requis à respecter dans les deux cas.

mardi 11 mars 2014

ALGOPOL: enquête sociologique, informatique, linguistique

Nous faisons appel à vous pour participer et diffuser l’enquête Facebook du projet de recherche ALGOPOL de l’ANR (CAMS/CNRS, Orange Lab, LIAFA/Paris Diderot, Linkfluence). 

Ce projet, qui réunit sociologues, informaticiens et linguistes a développé une application disponible sur ordinateur, pour permettre aux utilisateurs de Facebook de visualiser et de naviguer dans leur réseau égocentré Facebook. L'application Algopol propose des outils permettant aux participants de détecter des communautés, de qualifier leurs amis, de visualiser les sexes et les âges, de faire évoluer leur graphe en fonction de l’historique de leur compte et de naviguer dans leurs statuts en identifiant les publics qu’ils ont mobilisés sous forme de like et de commentaires…

Les données rassemblées par le projet feront l’objet d’une analyse par les sociologues, les informaticiens et les linguistes du projet. La confidentialité est garantie par un ensemble de procédures rigoureuses qui ont été établies en étroite coopération avec la CNIL.

L'application est ouverte depuis décembre 2013 et compte déjà 10.000 participants, mais pour poursuivre la diffusion nous avons besoin de faire connaître l’application et de la promouvoir auprès des étudiants et des publics avec lesquels vous pouvez être en contact.

Merci pour votre aide. Merci aussi de nous faire des retours, des critiques, des propositions de déploiement vers des publics spécifiques.

 (L'équipe Algopol)

Plus d'infos :
- L’application de l’enquête : http://app.algopol.fr/
- Un texte qui explique (en longueur) notre questionnement, nos incertitudes et nos choix: http://www.internetactu.net/2013/12/13/travail-et-travailleurs-de-la-donnee/
- Une tribune publiée dans Le Monde : « Les sciences sociales et les données indiscrètes du web »: http://www.lemonde.fr/sciences/article/2013/12/16/les-sciences-sociales-et-les-donnees-indiscretes-du-web_4335257_1650684.html- Un article du Monde sur l’enquête : http://www.lemonde.fr/sciences/article/2013/12/12/quand-la-recherche-like-facebook_4332566_1650684.html
- Le site web du projet Algopol : http://algopol.fr

mercredi 5 mars 2014

Exclusif : Stage à Graphinium en TAL et Machine Learning

Graphinium est une jeune startup créée en 2012. Elle est l'éditeur d’une solution logicielle SaaS, qui aide les marques à mieux connaître leurs clients et rendre leur marketing plus performant grâce aux données issues des réseaux sociaux. Graphinium collecte et analyse ce volume considérable de données, afin de leur apporter des recommandations en temps réel, et enrichir leur CRM.

Aujourd'hui Graphinium recherche un stagiaire pour 6 mois à temps plein avec des compétences en traitement automatiques des langues, en machine learning et bien sûr en informatique, afin d'améliorer leur moteur de recommandations.

Pour plus d'informations, vous pouvez consulter l'offre d'emploi à cette adresse et/ou contacter Marie Albaret (etudiant AT talented-minds POINT fr), chargée de recrutement.


Stagiaires recherchés, fondation UNDL (Genève)

La Fondation UNDL, une organisation internationale à but non-lucratif et une ONG basée à Genève, recherche actuellement huit stagiaires pour travailler sur un projet linguistique nommé FRIDA (Français Rumantsch Italiano Deutsch Analysis), visant à créer une base de données lexicale de chacune des quatre langues officielles suisses, qui seront ensuite intégrées au Système UNL (Universal Networking Language), une langue informatique que nous développons.

L'UNL est un système de traitement du langage naturel qui permet entre autres, la traduction automatique, la recherche et extraction d'informations, ou encore le résumé automatique de textes. Les résultats du projets FRIDA seront donc intégré à l'UNL et les langues ainsi liés à toutes les langues déjà représentées dans le système.

Le stage consiste à encoder des listes de mots (mots universels) en UNL par le biais de notre plateforme de travail collaborative, l'UNLweb (www.unlweb.net). L'offre est accessible à tous les étudiants ayant pour langue natale une des quatre langues suisses, de plus qu'une bonne maîtrise de l'anglais. Une connaissance basique en Linguistique est un atout.

Le stage peut s'effectuer à distance (en ligne), ou dans les locaux de la fondation, à Petit-Lancy. Plus de détail peuvent être trouvés ICI.